Skip to main content

Dr Sergey Tyulenev


PhD (Moscow State University), PhD (School of Translation and Interpretation, Ottawa, Canada)

AffiliationRoom numberTelephone
Professor in the School of Modern Languages and CulturesA26, Elvet Riverside I+44 (0) 191 33 44663
Member of the Centre for Intercultural Mediation +44 (0) 191 33 44663


I hold a PhD in linguistics (2000, Moscow State University) and a PhD in Translation Studies (2009, School of translation and interpretation, University of Ottawa).

I have conducted research in translation studies, especially in the sociology of translation and the epistemology of translation studies. I have also studied lexicography and a number of aspects of Russian language and culture. 

More specifically, my primary academic interest is translation as a social activity. I have applied several sociological theories (notably, Luhmann’s social systems theory, Bourdieu’s theory of social fields and Habermas’ theory of communicative action) to various aspects of the translation history of Kievan Rus, Muscovy and Russia. I have studied the social role of translation in the westernization of Russia in the eighteenth century (my research has been published as a monograph), the role women-translators played in the Russian history of translation; I published on the aspects of gender and sexuality as they manifested themselves in the Russian translation history, etc.

I am the Director of the MA in Translation and Russian Studies at the School of Modern Languages and Cultures, Durham University, UK. I teach courses in translation theory, translation history and sociology of translation as well as contribute to the specialised English-Russian translation module.

For more information please see my website


Authored book

  • Tyulenev, Sergey (2018). Translation in the Public Sphere. Palgrave Pivot.
  • Tyulenev, S. (2014). Translation and Society. London: Routledge.
  • Tyulenev, Sergey (2012). Translation and the Westernization of Eighteenth-Century Russia. Berlin: Frank & Timme GmbH.
  • (2011). Applying Luhmann to Translation Studies Translation in Society. Routledge.
  • (2004). Теория перевода [Translation Theory]. Moscow: Gardariki.
  • (2000). Перевод как инструмент стилистического анализа художественного произведения (Прагмастилист. аспект) [Translation as a Means of Stylistic Analysis of the Literary Work of Art.]. Moscow: Gotika.

Chapter in book

Edited Journal

Journal Article

Supervision students